白酒英文是什么(白酒的英语叫什么)

吉米老师说:

前不久,“中国白酒英文名改了”这个话题冲上了热搜,但是你知道白酒的英文名改成什么了吗?

ChineseBaijiu白酒ChineseBaiji白

酒whitewine白葡萄酒

wine 是葡萄酒,也可以指其他果酒。red wine 是红葡萄酒白酒英文,white wine 也就是白葡萄酒。

而中国人喝的白酒,是种烈酒,spirit和liquor的意思才是烈酒。以前白酒常被翻译为Chinesedistilledspirits 或Chineseliquor.

但现在,我们不用这么麻烦了,只要说 Chinese Baijiu.

原来,中国酒业协会在2020年4月25日正式向海关总署提出了申请,建议将中国白酒之前的英文翻译“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”.

海关总署也同意了这个建议。

新的《中华人民共和国进出口税则》在2021年1月1日正式执行,税则第22章的税号为2208.9020,中文列目名称是白酒,对应的英文是:Chinese Baijiu.

消息一出,很多大学生都激动起来了,纷纷感慨,最好多一些这样的修改,考四六级就不用愁了。

例句

Would you like some Chinese Baijiu?

你想喝点白酒吗?

No,thanks. I amallergictoalcohol.

谢谢,不用了。我对酒精过敏。

holdmybeer 不是拿啤酒

hold my beer看我的;瞧我的;你们看我表现

hold my beer 是老外常说的俚语,大家要是直译就错了。字面意思是帮我端下啤酒,真正含义是这也太简单了白酒英文,谁先帮我端会酒白酒英文白酒 英文,我直接做给你们看,你们都好好看着啊。

这个表达要翻译为你们瞧我的,和网络流行语“退开我要开始装逼了”的意思差不多。

例句

You aresoclumsy, holdmybeer.

你们太笨手笨脚了,好好瞧我的。

常见酒的英文表达

白酒英文是什么(白酒的英语叫什么)

egginyourbeer≠ 啤酒里有鸡蛋

egg in your beer 得寸进尺啤酒泡鸡蛋,这是什么黑暗料理吗?其实,这个短语的含义和食物没关系。

据说,在二战时期,物资经常面临紧缺,特别是啤酒和鸡蛋。当时的人就觉得,又想吃鸡蛋又想喝啤酒是一种贪心不足的表现。

于是,egg in your beer 就有了得寸进尺的意思了。

例句

Ihavealreadyrefundedallmoneyto you.What do you want, egg in your beer?

我已经把钱全退给你了。你还想干什么?得寸进尺吗?

英语中常见的音译词中国是有着五千年历史的礼仪之邦,文化更是博大精深,有些词汇很难被翻译成英文,老外也会直接用拼音替代。下面的单词都不是错误的表达,在国外也可以直接这么说。

【饮食口语】


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点及内容相关仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容请联系QQ:107759983,立即清除!

转载声明:本文由送礼网(www.songli518.cn)发布,未经允许禁止复制,如需转载请注明出处。
本文链接:https://www.songli518.cn/post/97895.html


礼上往来资源平台

相关文章